Без рубрики

Эстония: русских обложили "волчьими билетами"


  Эстония: русских обложили "волчьими билетами"

Кто не хочет уходить «по собственному», получает «черную метку». Места освобождаются для «своих»

Несмотря на то, что в Эстонии резко увеличилось число туристов из России, власти ужесточают требования к знанию государственного языка, в том числе и в сфере общения с гостями страны. Результат — увольнения, причем не за незнание эстонского, а за то, что не владеют им идеально.

При этом доходит до курьезов. Бывший полицейский по имени Константинсообщил местным журналистам, что когда в прошлом году начались увольнения русских патрульных, оставшиеся полицейские-эстонцы были недовольны. «Русским языком они владеют неважно, из-за чего тяжело работать «в поле», — пояснил Константин.

И действительно: ладно бы пришлось общаться с местным русским, так ведь полным полно в Таллине туристов на автомобилях — и как с ними выяснишь отношения? Русский из России уж точно не обязан знать эстонский язык. Послать его, что ли? Но ведь прагматичные эстонцы, наоборот, зовут к себе всех, кто способен принести пользу экономике страны.

В этом году число гостей из России, остановившихся в отелях Эстонии, выросло почти на 50%, радостно сообщает директор местного Центра развития туризма Тармо Мутсо. «При этом российские туристы посещали Эстонию больше и в минувшем году, когда из-за экономического кризиса число туристов из других стран в основном сокращалось», — сказал он.

Однако языковая инспекция, судя по всему, не учитывает сие обстоятельство. Так, в Таллине и его окрестностях в связи с незнанием эстонского языка «на необходимом уровне» от должности были отстранены 15 полицейских, сообщили в пресс-службе одной из префектур. Заметим при этом еще раз: не за незнание, а за знание, которое еще недавно устраивало начальство. При этом известно, что люди нередко уходят из полиции по собственному желанию, потому что если придется уйти «по статье», невозможно устроиться на работу в частной структуре — получат «волчий билет». То есть реальное число людей, покидающих работу из-за языкового давления, выше.

Подобные увольнения происходят в различных префектурах, а также в других организациях. Константин, например, проработал в полиции около 15 лет, был констеблем одного из столичных отделов. Экзамен на знание языка сдал еще в 1994 году, и его уровень владения не беспокоил начальство. Но недавно требования возросли, пришлось уволиться. Сейчас работает в охранной фирме, дежурит на пульте, постоянно общается на эстонском языке, никаких языковых барьеров не возникает.

О реальных причинах увольнений специалистов, знающих эстонский язык на «недостаточном уровне», фактически проговорился гендиректор языковой инс
140b
пекции Ильмар Томуск. Оказывается, выдавливают, если место нужно другому. Он сообщил о том, что проверка знания государственного языка в школах с русским языком обучения показала — знания почти 70%учителей не отвечают требованиям, и, тем не менее, предложения освободить педагога по этой причине инспекция направляет очень редко. Почему? «Перед русскими школами не стоят длинные очереди тех, кто хотел бы там поработать», — искренне разъясняет Томуск.

Заметил он и то, что у языковой инспекции нет права кого-либо освободить от работы, eсть лишь право сделать работодателю предложение уволить. «И если у работодателя есть возможность найти подходящую замену, он делает это», — говорит Томуск. Ну а если нет замены, выходит, и «недостаточный уровень» знания государственного языка устраивает.